Page 13 - Adlershof Special 34: Analytik
P. 13
// SALSA-Geschäftsführerin Katharina Schultens 10 SALSA director Katharina Schultens // 11 // Exzellenz aus der betont Prof. Ulrich Panne (BAM), der year and is now conducting research on how the training gemeinsam mit Prof. Janina Kneipp of practical laboratory skills at university can be improved. Frühstückstüte (HU) als SALSA-Sprecher fungiert. ”While students become accustomed to the fundamen- „Analytical Sciences sind Schlüssel- tal methods, they should at the same time learn how to technologien, die auf sehr vielen conduct applied scientific research,“ she explains her ap- // An der „School of Analytical Sciences Adlershof“ Feldern gebraucht werden.“ proach. lernen Doktoranden fachübergreifendes Denken. Die SALSA Fellows werden jeweils Ines Gerling feels her project is in good hands at the grad- von zwei „Principal Investigators“ uate school with its interdisciplinary approach. ”It is not oder „PIs“ aus verschiedenen Fach- solely about analytical chemistry,“ Prof. Ulrich Panne (BAM) At the “School of Analytical Sciences Adlershof”, Phd gebieten betreut. Jeden Dienstag underlines, who speaks on behalf of SALSA together with students learn to think across disciplines. // treffen sie sich zu den sogenannten Prof. Janina Kneipp (HU). ”Analytical Sciences are key tech- „Brown Bag Lectures“, wo sie ihre nologies that are required in a great number of fields.“ Excellence straight Projekte präsentieren. Der Begriff be- SALSA fellows are supported by two ”principal investiga- zeichnet ein lockeres Tutorial, zu dem man nur seine braune Frühstückstü- tors“, or ”PIs“, from different departments. Every Tuesday from a brown bag // te mitbringt. Anschließend geht es they meet for the so-called ”Brown Bag Lectures“, where they present their projects. The idea is to have a casual zum gemeinsamen Mittagessen, im Semester folgt noch eine Vorlesung. tutorial, to which everyone brings only their breakfast in a „Während man sonst oft im stillen brown bag. Afterwards, everybody goes to lunch together, nes Gerling ist eine von rund 30 sogenannten „Fellows“, Kämmerlein promoviert, nehme ich bei SALSA Seminare which is followed by a lecture during the semester. ”While Idie derzeit mit einem Stipendium an der „School of Ana- wahr und habe ständig Kontakt zu PIs und anderen Fel- one would otherwise work on the dissertation in a quiet lytical Sciences Adlershof“ (SALSA) promovieren. Im ver- lows“, so Ines Gerling. Viele der SALSA Fellows, die aus 19 backroom, I attend SALSA seminars and am in constant gangenen Jahr hat sie ihren Master in Chemie-Didaktik Ländern kommen, wohnen im nahe gelegenen Studen- contact with PIs and other fellows,“ reports Ines Gerling. abgelegt. Nun erforscht sie, wie die Hochschulausbildung tenwohnheim in Berlin-Schöneweide. Dort trifft man sich Many of the SALSA fellows, who come from 19 different in der Laborpraxis verbessert werden kann. „Während die auch schon mal in der Freizeit. führerin Katharina Schultens. „Die Doktorandinnen und countries, live in the nearby dormitory in Berlin-Schöne- Studierenden die basalen Techniken kennenlernen, sollen Doktoranden können sich im Rahmen einer internationa- weide. The students also meet up now and again in their sie gleichzeitig lernen, wie man wissenschaftlich arbei- Die PIs arbeiten bei den Partnerinstitutionen. Das sind len Ausschreibung auf die Projekte bewerben.“ spare time. tet“, erläutert sie ihren Ansatz. neben der Humboldt-Universität und der Technischen Universität Berlin die ETH Zürich, die Universität Potsdam Der Vorteil: Die Forschung ist oftmals sehr praxisnah. The PIs work for one of the partner institutions which in- Mit ihrem Projekt fühlt sich Ines Gerling an der interdis- und verschiedene außeruniversitäre Forschungsinstitute. Darauf wird künftig noch mehr Gewicht gelegt: Derzeit clude the Humboldt-University and the Technical Univer- ziplinär ausgerichteten Graduiertenschule gut aufgeho- „Die Promotionsthemen werden stets gemeinsam von befinden sich Kooperationen mit Adlershofer Unterneh- sity Berlin, the ETH Zürich, the University of Potsdam and ben. „Es geht hier nicht allein um analytische Chemie“, zwei PIs vorgeschlagen“, erläutert die SALSA-Geschäfts- men im Aufbau, um Lehre und industrielle Forschung zu several non-university research institutes. ”The disserta- verknüpfen. Die SALSA Fellows erhalten Kontakt zu indus- tion topics are usually put forward jointly by two PIs,“ ex- triellen Partnern sowie Einblicke in mögliche zukünftige plains SALSA director Katharina Schultens. ”PhD students Anzeige Tätigkeitsfelder. can apply for the projects following an international call for proposals.“ Neue Bürofächen Nah an der Praxis ist auch das Projekt von Jonas Baumann. The advantage: research is often very practically oriented. Für seine Promotion untersucht er Prozesse, die bei der in Adlershof Herstellung von extrem dünnen Schichten ablaufen. Das In the future, this will become even more significant: co- operations with Adlershof companies are underway so as ist etwa bei der Produktion von Photovoltaik-Modulen wichtig. Baumann forscht als Physiker in einem Grenzbe- to interlink university education with industrial research. reich zwischen Physik und Chemie. Welchen Berufsweg er The SALSA fellows get in contact with industry partners nach der Promotion einschlagen wird, weiß er noch nicht. and gain insights into prospective fields of activity. „Internationale Kontakte sind in jedem Fall wichtig“, sagt Baumann. Bei SALSA kann er sie knüpfen. // mh The project of Jonas Baumann is also practically oriented. For his PhD, he is investigating processes that occur dur- // ing the manufacture of extremely thin layers. These are im- portant for producing photovoltaic modules, among other Vermietung: things. The research of physicist Baumann is on the border- nes Gerling is one of around 30 so-called ”fellows“ who 0800 271 2710 Iare currently obtaining their PhD on a scholarship at the line between physics and chemistry. He does not know yet which career path he will choose after receiving his PhD. ”In- www.europa-center.de ”School of Analytical Sciences Adlershof“ (SALSA). She earn- ternational contacts are important in any case,“ says Bau- ed her master's degree in the didactics of chemistry last mann. At SALSA, he will be able to make them. Adlershof. Science at Work. 34 Adlershof special